Martina Ronci

Martina Ronci

Aucun commentaire sur Martina Ronci

Doctorante en Sciences du langage 

Contact

 Les manuels d’anglais et français langues étrangères au Japon : une analyse du discours contrastive

Thèse soutenue le 29 novembre 2021

 

Directrice de recherche :

Patricia von Münchow

Résumé :

Ce travail de thèse porte sur le genre du manuel de langues pour un public japonais et s’appuie sur un corpus de manuels d’anglais et français langues étrangères. Le premier objectif de cette étude est de définir ce genre discursif ; une finalité ultérieure est d’approfondir davantage les rapports entre les manuels et les traditions discursives au Japon. Pour atteindre ces objectifs, nous nous inscrivons dans le cadre de l’analyse du discours contrastive : tout d’abord, nous identifions des régularités et des différences entre les sous-ensembles des manuels à travers une analyse contrastive. Ensuite, une deuxième analyse est consacrée à l’établissement d’un sous-genre narratif porteur de messages moraux et une troisième interroge les liens intertextuels et interdiscursifs entre les manuels et les lois sur l’éducation. Dans l’ensemble, les résultats des analyses permettent de relever quelques similitudes pouvant alors contribuer à la définition du genre du manuel de langues, ainsi qu’un nombre important de divergences : ces dernières signalent ce que les auteurs des manuels considèrent approprié, nécessaire ou interdit de dire au sein d’un manuel de langues.

Thèmes de recherche :

  • Analyse du discours;
  • Analyse du discours contrastive;
  • Manuels scolaires;
  • Didactique des langues;
  • Didactique du français;
  • Genres de discours;
  • Analyse textuelle;

Mots clés :

  • Japon, culture japonaise, interdiscours, idéologie, cosmopolitisme, globalisation, représentations, narration.

Charges d’enseignements :

  • 2021-2022 : ATER à temps plein (192 heures) – Université Paris Nanterre
    • M2 : Revue de littérature en anglais
    • L3 : Pragmatique
    • L2 : Discours et texte
    • L1 : Observation des faits linguistiques
    • L1 : Enseignement, Communication, Cognition
    • L1 : Connaissances Grammaticales
    • L1 : Maîtrise du Français Écrit – projet écri+
    • L1 : Méthodologie du Travail Universitaire
  • 2016-2021 : Responsabilités et charges de cours (Université de Paris et Université Sorbonne-Nouvelle).
    • M1 : Outils énonciatifs et textuels pour l’analyse du discours (Université de Paris) – analyse du discours
    • M1/M2 : Méthodologie, lecture/écriture académique master C1 (Université Sorbonne-Nouvelle), FLE
    • L2 : Ateliers d’écriture et public allophone (Université de Paris), didactique du FLE
    • L2 : Histoire de la linguistique (Université de Paris), sciences du langage
    • L2 : Esthétique – communication (Accademia Europea di Manga), sciences du langage, sémiologie
    • L1 : Codes du français écrit (Université Sorbonne-Nouvelle), FLM/FLE
    • L1 : Linguistique générale (Université de Paris), sciences du langage
  •    Licence et Master : Ateliers Réussite à l’université (projet écri+)
  •    DU : Diplôme Universitaire en Français Langue de Spécialité (Université de Paris), FLS/FOU [sciences humaines]
  •    Beaux-arts (niveau secondaire) : narration ; techniques graphiques japonaises.

Activités doctorales :

  • Co-organisation (avec Patricia von Münchow et Vanessa Münch) et support technique de la Journée d’études internationale « Discours et Corps » (novembre 2021, Université de Paris)
  • Membre du comité d’organisation des Webinaires « Virtual Rendez-Vous » (IARTEM, INDIRE, IUL). Présentation de la conférence de Brian Tomlinson aux côtés de Elaine Anderson et Eilean von Lautz-Cauzanet en septembre 2021.

Formations :

  • Doctorat en Sciences du Langage (Université Paris Cité).
  • M2 Recherche en Didactique du FLE et des langues du monde, illettrisme et alphabétisation (Université Paris Descartes). Mention très bien.
  • M1 Professionnel Didactique du Français Langue Étrangère (Université Paris Descartes). Mention très bien.
  • Licence en Médiation Linguistique Interculturelle (faculté pour Interprètes et traducteurs, Université de Bologne – Italie), 105/110

Publications :

  • Ronci, M. (2022) “Apports de l’analyse du discours contrastive pour l’analyse de la sollicitation du lecteur dans les manuels de langues étrangères” in D. Nienkötter Sardá, M. Glushkova, U. Cavalcante Filho et Y. A. Batista Santos (dir.) Linha D’Água, 35/2 (Análise de discursos comparativa e outras abordagens comparativistas).
  • Ronci, M. (2022) “Des tensions identitaires dans les manuels de langues étrangères au Japon”, in Françoise Morcillo, Catherine Pélage et Mayumi Shimosakai (dir.), Vivre et écrire l’insularité : le défi d’un patrimoine culturel en mutation. Orléans : Paradigme.
  • Khalonina, A. et Ronci, M. (2021) « Paola Paissa et Roselyne Koren éd., Du singulier au collectif : construction(s) discursive(s) de l’identité collective dans les débats publics », Mots. Les langages du politique [En ligne], 127 | 2021. DOI : https://doi.org/10.4000/mots.29104
  • Ronci, M. (2021) “Who gets to be the hero(ine)? Analysing female and male role models in Japanese textbooks of English as a foreign language”, Babylonia. The representation of women: language, communication, teaching, 3, 34-39. En ligne : https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/115/97
  • Ronci, M. (2020). “Mixed-approach analysis of foreign language textbooks of English and French in Japan”, in Ekaterina Ignatova, Humaira Jehangir, Shengnan Liu, Xiujie Huai, Yejin Jung (Éds.), Papers from the Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching, University of Lancaster. En ligne : http://wp.lancs.ac.uk/laelpgconference/papers-from-lael-pg/papers-from-lael-pg-2019-volume-12/
  • Ronci, M. (2020) “Drawing links between texts and institutions: polarisation and intertextuality in EFL textbooks in Japan”, in Spyros Sophocleous, Cyprus Pedagogical Institute (Éds.), 3rd International Conference: “Literacy and Contemporary Society: Identities, Texts, Institutions”. En ligne : www.pi.ac.cy/pi/files/epimorfosi/synedria/literacy/2019/3rd_Lit_Con_Proceedings.pdf
  • Ronci, M. (2020). “Le FLE au Japon : évolution des pratiques et état des lieux actuel”, L’enseignement du français en Asie-Pacifique : traditions et tendances, Université Nationale de Mongolie. En ligne : http://auf.num.edu.mn/colloqueMongolie2019/

About the author:

Back to Top